Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan: Mixed Methods Study

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Standard

Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan : Mixed Methods Study. / Chen, Yu-Chi; Cheng, Christina; Osborne, Richard H; Kayser, Lars; Liu, Chieh-Yu; Chang, Li-Chun.

I: Journal of Medical Internet Research, Bind 24, Nr. 1, e32855, 2022.

Publikation: Bidrag til tidsskriftTidsskriftartikelForskningfagfællebedømt

Harvard

Chen, Y-C, Cheng, C, Osborne, RH, Kayser, L, Liu, C-Y & Chang, L-C 2022, 'Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan: Mixed Methods Study', Journal of Medical Internet Research, bind 24, nr. 1, e32855. https://doi.org/10.2196/32855

APA

Chen, Y-C., Cheng, C., Osborne, R. H., Kayser, L., Liu, C-Y., & Chang, L-C. (2022). Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan: Mixed Methods Study. Journal of Medical Internet Research, 24(1), [e32855]. https://doi.org/10.2196/32855

Vancouver

Chen Y-C, Cheng C, Osborne RH, Kayser L, Liu C-Y, Chang L-C. Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan: Mixed Methods Study. Journal of Medical Internet Research. 2022;24(1). e32855. https://doi.org/10.2196/32855

Author

Chen, Yu-Chi ; Cheng, Christina ; Osborne, Richard H ; Kayser, Lars ; Liu, Chieh-Yu ; Chang, Li-Chun. / Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan : Mixed Methods Study. I: Journal of Medical Internet Research. 2022 ; Bind 24, Nr. 1.

Bibtex

@article{484ddcd091da4c0591aa3ff3a655f378,
title = "Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan: Mixed Methods Study",
abstract = "BACKGROUND: Advancements in digital technologies seek to promote health and access to services. However, people lacking abilities and confidence to use technology are likely to be left behind, leading to health disparities. In providing digital health services, health care providers need to be aware of users' diverse electronic health (eHealth) literacy to address their particular needs and ensure equitable uptake and use of digital services. To understand such needs, an instrument that captures users' knowledge, skills, trust, motivation, and experiences in relation to technology is required. The eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) is a multidimensional tool with 7 scales covering diverse dimensions of eHealth literacy. The tool was simultaneously developed in English and Danish using a grounded and validity-driven approach and has been shown to have strong psychometric properties.OBJECTIVE: This study aims to translate and culturally adapt the eHLQ for application among Mandarin-speaking people with chronic diseases in Taiwan and then undertake a rigorous set of validity-testing procedures.METHODS: The cross-cultural adaptation of the eHLQ included translation and evaluation of the translations. The measurement properties were assessed using classical test theory and item response theory (IRT) approaches. Content validity, known-group validity, and internal consistency were explored, as well as item characteristic curves (ICCs), item discrimination, and item location/difficulty.RESULTS: The adapted version was reviewed, and a recommended forward translation was confirmed through consensus. The tool exhibited good content validity. A total of 420 people with 1 or more chronic diseases participated in a validity-testing survey. The eHLQ showed good internal consistency (Cronbach α=.75-.95). For known-group validity, all 7 eHLQ scales showed strong associations with education. Unidimensionality and local independence assumptions were met except for scale 2. IRT analysis showed that all items demonstrated good discrimination (range 0.27-12.15) and a good range of difficulty (range 0.59-1.67) except for 2 items in scale 7.CONCLUSIONS: Using a rigorous process, the eHLQ was translated from English into a culturally appropriate tool for use in the Mandarin language. Validity testing provided evidence of satisfactory-to-strong psychometric properties of the eHLQ. The 7 scales are likely to be useful research tools for evaluating digital health interventions and for informing the development of health technology products and interventions that equitably suit diverse users' needs.",
keywords = "Chronic Disease, Electronics, Health Literacy, Health Promotion, Humans, Psychometrics, Reproducibility of Results, Surveys and Questionnaires, Taiwan, Telemedicine",
author = "Yu-Chi Chen and Christina Cheng and Osborne, {Richard H} and Lars Kayser and Chieh-Yu Liu and Li-Chun Chang",
note = "{\textcopyright}Yu-Chi Chen, Christina Cheng, Richard H Osborne, Lars Kayser, Chieh-Yu Liu, Li-Chun Chang. Originally published in the Journal of Medical Internet Research (https://www.jmir.org), 19.01.2022.",
year = "2022",
doi = "10.2196/32855",
language = "English",
volume = "24",
journal = "Journal of Medical Internet Research",
issn = "1439-4456",
publisher = "JMIR Publications",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Validity Testing and Cultural Adaptation of the eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) Among People With Chronic Diseases in Taiwan

T2 - Mixed Methods Study

AU - Chen, Yu-Chi

AU - Cheng, Christina

AU - Osborne, Richard H

AU - Kayser, Lars

AU - Liu, Chieh-Yu

AU - Chang, Li-Chun

N1 - ©Yu-Chi Chen, Christina Cheng, Richard H Osborne, Lars Kayser, Chieh-Yu Liu, Li-Chun Chang. Originally published in the Journal of Medical Internet Research (https://www.jmir.org), 19.01.2022.

PY - 2022

Y1 - 2022

N2 - BACKGROUND: Advancements in digital technologies seek to promote health and access to services. However, people lacking abilities and confidence to use technology are likely to be left behind, leading to health disparities. In providing digital health services, health care providers need to be aware of users' diverse electronic health (eHealth) literacy to address their particular needs and ensure equitable uptake and use of digital services. To understand such needs, an instrument that captures users' knowledge, skills, trust, motivation, and experiences in relation to technology is required. The eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) is a multidimensional tool with 7 scales covering diverse dimensions of eHealth literacy. The tool was simultaneously developed in English and Danish using a grounded and validity-driven approach and has been shown to have strong psychometric properties.OBJECTIVE: This study aims to translate and culturally adapt the eHLQ for application among Mandarin-speaking people with chronic diseases in Taiwan and then undertake a rigorous set of validity-testing procedures.METHODS: The cross-cultural adaptation of the eHLQ included translation and evaluation of the translations. The measurement properties were assessed using classical test theory and item response theory (IRT) approaches. Content validity, known-group validity, and internal consistency were explored, as well as item characteristic curves (ICCs), item discrimination, and item location/difficulty.RESULTS: The adapted version was reviewed, and a recommended forward translation was confirmed through consensus. The tool exhibited good content validity. A total of 420 people with 1 or more chronic diseases participated in a validity-testing survey. The eHLQ showed good internal consistency (Cronbach α=.75-.95). For known-group validity, all 7 eHLQ scales showed strong associations with education. Unidimensionality and local independence assumptions were met except for scale 2. IRT analysis showed that all items demonstrated good discrimination (range 0.27-12.15) and a good range of difficulty (range 0.59-1.67) except for 2 items in scale 7.CONCLUSIONS: Using a rigorous process, the eHLQ was translated from English into a culturally appropriate tool for use in the Mandarin language. Validity testing provided evidence of satisfactory-to-strong psychometric properties of the eHLQ. The 7 scales are likely to be useful research tools for evaluating digital health interventions and for informing the development of health technology products and interventions that equitably suit diverse users' needs.

AB - BACKGROUND: Advancements in digital technologies seek to promote health and access to services. However, people lacking abilities and confidence to use technology are likely to be left behind, leading to health disparities. In providing digital health services, health care providers need to be aware of users' diverse electronic health (eHealth) literacy to address their particular needs and ensure equitable uptake and use of digital services. To understand such needs, an instrument that captures users' knowledge, skills, trust, motivation, and experiences in relation to technology is required. The eHealth Literacy Questionnaire (eHLQ) is a multidimensional tool with 7 scales covering diverse dimensions of eHealth literacy. The tool was simultaneously developed in English and Danish using a grounded and validity-driven approach and has been shown to have strong psychometric properties.OBJECTIVE: This study aims to translate and culturally adapt the eHLQ for application among Mandarin-speaking people with chronic diseases in Taiwan and then undertake a rigorous set of validity-testing procedures.METHODS: The cross-cultural adaptation of the eHLQ included translation and evaluation of the translations. The measurement properties were assessed using classical test theory and item response theory (IRT) approaches. Content validity, known-group validity, and internal consistency were explored, as well as item characteristic curves (ICCs), item discrimination, and item location/difficulty.RESULTS: The adapted version was reviewed, and a recommended forward translation was confirmed through consensus. The tool exhibited good content validity. A total of 420 people with 1 or more chronic diseases participated in a validity-testing survey. The eHLQ showed good internal consistency (Cronbach α=.75-.95). For known-group validity, all 7 eHLQ scales showed strong associations with education. Unidimensionality and local independence assumptions were met except for scale 2. IRT analysis showed that all items demonstrated good discrimination (range 0.27-12.15) and a good range of difficulty (range 0.59-1.67) except for 2 items in scale 7.CONCLUSIONS: Using a rigorous process, the eHLQ was translated from English into a culturally appropriate tool for use in the Mandarin language. Validity testing provided evidence of satisfactory-to-strong psychometric properties of the eHLQ. The 7 scales are likely to be useful research tools for evaluating digital health interventions and for informing the development of health technology products and interventions that equitably suit diverse users' needs.

KW - Chronic Disease

KW - Electronics

KW - Health Literacy

KW - Health Promotion

KW - Humans

KW - Psychometrics

KW - Reproducibility of Results

KW - Surveys and Questionnaires

KW - Taiwan

KW - Telemedicine

U2 - 10.2196/32855

DO - 10.2196/32855

M3 - Journal article

C2 - 35044310

VL - 24

JO - Journal of Medical Internet Research

JF - Journal of Medical Internet Research

SN - 1439-4456

IS - 1

M1 - e32855

ER -

ID: 291125422